黑云压城城欲摧hēi yún yā chéng chéng yù cuīdarkclouds bearing down on the city threaten to crush it—reactionary forces in the ascendant ❍ ~,甲光向月金鳞开; 角声满天秋色里,塞上胭脂凝夜紫。(李贺《雁门太守行》) Black clouds press down on the town to topple it. |Mail glints like golden fish-scales in the sunlight.Bugling invests the sky with autumn splendour|As crimson forts freeze to purple in the night. ❍ 一瞬间,全国大有~之势。For a time,it seemed that“the city might crumble under the mass of dark clouds”all over the country. 黑云压城城欲摧dark clouds bearing down on the city threatened to crush it;the city might crumble under the mass of dark clouds 黑云压城城欲摧hēi yún yā chénɡ chénɡ yù cuī摧:摧毁、毁坏。黑云翻滚而来,似乎要将城墙压毁。the city might crumble under the mass of dark clouds, reactionary forces in the ascendant |