| 释义 |
吃软不吃硬chī ruǎn bù chī yìngbe open to persuasion,but not to coersion; be quite willing to talk things over quietly,but just will not stand being pushed around;can be persuaded but not forced ❍ 莫先生,请你告诉他们,我姓屠的~! (茅盾《子夜》446) Mr Mo! Will you please tell them from me that I,Tu Weiyue,am quite willing to talk things over quietly,but I just won’t stand being pushed around!/郑兴发是~的人,见郭彩娣掷筒管威胁他,他哪里会服输?(周而复《上海的早晨》 Ⅰ—57)Zheng Xingfa was a man who could be persuaded but not forced,and it was more than he could do to admit defeat in the face of Guo Caidi’s threat. 吃软不吃硬chi ruan bu chi yingsusceptible to persuasion rather than coercion 吃软不吃硬be open to persuasion,but not to coercion 吃软不吃硬yield to soft rather than hard tactics;susceptible to persuasion rather than coercion 吃软不吃硬chī ruǎn bù chī yìnɡ形容不怕来强硬的,但受不了好言细语。be open to persuasion, but not to coercion; be persuaded but not forced |