侯门似海侯门如海hóu mén sì hǎia nobleman’s mansion is like the deep sea—in accessible; the gate of a noble house is impassable ❍ 刘老老道: “哎哟! 可是说的了: ‘~’,我是什么东西儿!他家人又不认得我,去了也是白跑。” (《红楼梦》70) ❶“Bless us and save us!”said Grannie Liu.“You know what they say: ‘A prince’s door is like the deep sea.’ What sort of creature do you take me for? The servants there don’t know me,it would be a journey wasted.” ❷“I?” Old Dame Liu protested. “It is said that the gate of the Marquis is inaccessible as the ocean. Who am I to attempt such a mission?” 侯门似海hou men si haithe gate of a noble house is like the sea—impassable to the common folk 侯门似海hóu mén sì hǎi王公贵族的门庭像大海一样深邃。形容王公贵族的门庭森严,普通人不能随便进入。the mansions of the nobility were inaccessible to the common man, impassable to the common man |